-
1 décision
desizjɔ̃f1) Entscheidung f, Entschluss m2) ( résolution) Beschluss m3) ( détermination) Bestimmtheit f, Entschiedenheit f4) JUR Urteil ndécisiondécision [desizjõ]3 (choix fait par un tribunal) Entscheid masculin; Beispiel: décision administrative behördliche Verfügung -
2 revenir
ʀəvniʀv irr1) wiederkommen, zurückkommenrevenir sur ses pas — umkehren/kehrtmachen
Cela revient à dire que... — Das heißt mit anderen Worten, dass...
Il m'est revenu que... — Es ist mir eingefallen, dass...
2) ( en tête) wieder einfallen3) ( coûter) zu stehen kommen4)5)revenirrevenir [ʀ(ə)vəniʀ, ʀəvniʀ] <9>1 (venir de nouveau) personne, printemps wiederkommen; lettre [wieder] zurückkommen; Beispiel: revenir faire quelque chose zurückkommen um etwas zu tun2 (rentrer) zurückkommen; Beispiel: revenir en avion/en voiture/à pied zurückfliegen/-fahren/-laufen; Beispiel: revenir dans un instant gleich wieder da sein3 (recommencer) Beispiel: revenir à un projet/sujet auf ein Projekt/Thema zurückkommen; Beispiel: revenir à de meilleurs sentiments wieder versöhnlicher gestimmt sein4 (réexaminer) Beispiel: revenir sur une affaire/un scandale eine Affäre/einen Skandal wieder aufgreifen; Beispiel: revenir sur un sujet/le passé auf ein Thema/die Vergangenheit zurückkommen; Beispiel: revenir sur une opinion eine Meinung überdenken; Beispiel: ne revenons pas là-dessus! sprechen wir nicht mehr darüber!8 (équivaloir à) Beispiel: cela revient au même das läuft aufs Gleiche hinaus; Beispiel: cela revient à dire que... das heißt so viel wie dass...9 (coûter au total) Beispiel: revenir à 100 euros à quelqu'un jdn 100 Euro kosten; Beispiel: revenir cher/meilleur marché teuer/günstiger kommen10 gastronomie Beispiel: faire revenir le lard den Speck anbraten; Beispiel: faire revenir les oignons/les légumes die Zwiebeln/das Gemüse andünsten►Wendungen: n'en pas revenir de quelque chose familier etw gar nicht fassen können; revenir de loin noch einmal davongekommen sein -
3 décider
desidev1) beschließen, entscheiden2)déciderdécider [deside] <1>1 (prendre une décision) beschließen; Beispiel: décider de faire quelque chose beschließen etwas zu tunBeispiel: décider de quelque chose etw bestimmen2 (prendre une décision) Beispiel: se décider sich entscheiden; Beispiel: se décider à faire quelque chose sich dazu entschließen etwas zu tun -
4 rapide
ʀapid
1. adj1) rasch, schnell, flott2) ( fugitif) flüchtig3) ( immédiat) prompt
2. m1) Strudel m, Stromschnelle f2) ( train) Eilzug mrapiderapide [ʀapid]I Adjectif1 (d'une grande vitesse) schnell; manière, progrès, réponse rasch; geste, main, personne flink; Beispiel: une décision trop rapide eine übereilte Entscheidung -
5 part
paʀf1) Teil mC'est un fait à part. — Das ist eine Sache für sich.
2) ( portion) Anteil m, Portion f3)part du marché — ECO Marktanteil m
partpart [paʀ]1 (portion) Teil masculin; Beispiel: une part de gâteau/de légumes ein Stück Kuchen/eine Portion Gemüse2 (partie) Teil masculin; Beispiel: une bonne/infime part de quelque chose ein großer/geringer Teil einer S. génitif3 (participation) Beispiel: part dans quelque chose Anteil masculin an etwas datif; Beispiel: avoir part à quelque chose an etwas datif beteiligt sein; Beispiel: prendre part aux frais sich an den Kosten beteiligen►Wendungen: faire la part des choses allen Faktoren Rechnung tragen; autre part familier anderswo; d'une part..., d'autre part... einerseits..., andererseits...; d'autre part außerdem, übrigens; être de part et d'autre de quelqu'un/quelque chose auf beiden Seiten einer Person/einer S. génitif sein; se placer de part et d'autre de quelqu'un/quelque chose sich auf beide Seiten einer Person/einer S. génitif stellen; citoyen à part entière Vollbürger masculin; un Français à part entière ein Franzose mit allen Rechten und Pflichten; nulle part nirgendwo; de toute[s] part[s] von allen Seiten; faire part de quelque chose à quelqu'un jdm etwas mitteilen; prendre quelqu'un à part jdn beiseite nehmen; cas/place à part besonderer Fall/Platz; classer/ranger à part getrennt einsortieren; mettre quelque chose à part etw beiseite legen; à part ça familier abgesehen davon; à part que quelqu'un a fait quelque chose familier abgesehen davon, dass jemand etwas getan hat; de ma/sa part/de la part de quelqu'un in meinem/seinem/ihrem Auftrag/in jemandes Auftrag datif; Beispiel: donner à quelqu'un le bonjour de la part de quelqu'un jdn von jemandem grüßen; pour ma/sa part was mich/ihn/sie betrifft -
6 application
aplikasjɔ̃f1) Anwendung f2) ( zèle) Fleiß mapplicationapplication [aplikasjõ]3 d'une idée Umsetzung féminin; d'une décision Ausführung féminin; d'une mesure Ergreifung féminin; Beispiel: mettre quelque chose en application etw praktisch anwenden -
7 soumettre
sumɛtʀv1) unterwerfen2) ( présenter) unterbreiten, vorlegen3)4)soumettre1 (asservir) Beispiel: soumettre un joueur à quelqu'un/quelque chose einen Spieler jemandem/einer S. unterwerfen2 (faire subir) Beispiel: soumettre quelqu'un à des tests/analyses jdn [einer Reihe von] Untersuchungen/Analysen unterwerfen; Beispiel: soumettre quelqu'un à une épreuve jdm eine Prüfung auferlegen3 (présenter) Beispiel: soumettre une idée/un projet à quelqu'un jdm einen Vorschlag/ein Projekt unterbreiten1 (obéir) Beispiel: se soumettre sich unterwerfen; Beispiel: se soumettre à la loi/à une décision sich dem Gesetz/einer Entscheidung fügen2 (se plier à, suivre) Beispiel: se soumettre à un entraînement spécial sich einem speziellen Training unterziehen -
8 fonder
fɔ̃dev1) gründen, errichten2)3) ( une ville) erbauen4) ( créer) stiftenfonderfonder [fõde] <1>1 gründen3 (faire reposer) Beispiel: fonder une décision sur quelque chose eine Entscheidung mit etwas begründenBeispiel: se fonder sur quelque chose personne sich auf etwas Accusatif berufen; attitude, raisonnement durch etwas Accusatif begründet sein -
9 inspirateur
inspirateurinspirateur , -trice [ɛ̃spiʀatœʀ, -tʀis]Substantif masculin, féminin1 d'un acte Inspirator(in) masculin, féminin soutenu; d'une décision Ideengeber(in) masculin(féminin); d'une doctrine Vordenker(in) masculin(féminin); Beispiel: être l'inspirateur de quelqu'un/quelque chose für jemanden/etwas Vorbild sein -
10 remettre
ʀəmɛtʀv irr2) ( replacer) wieder hinstellen, wieder hinsetzen, wieder hinlegen3) ( reconnaître) wieder erkennen4) ( présenter) überreichen5)remettre qc à qn — jdm etw übergeben, jdm etw überbringen
6) ( délivrer) abgeben, abliefern7)remettre à plus tard — aufschieben, verschieben
8)9)10)remettre1 (replacer) wieder zurückstellen [ oder zurücklegen], wieder annähen bouton; Beispiel: remettre debout wieder hinstellen; Beispiel: remettre à cuire noch einmal zum Kochen aufstellen; Beispiel: remettre quelqu'un sur la bonne voie jdn wieder auf den richtigen Weg bringen2 (rétablir) Beispiel: remettre quelqu'un/faire remettre quelqu'un en liberté jdn freilassen/jemandes Freilassung veranlassen; Beispiel: remettre une machine en marche eine Maschine wieder in Gang bringen; Beispiel: remettre un moteur en marche einen Motor wieder anlassen; Beispiel: remettre quelque chose en ordre etw wieder in Ordnung Accusatif bringen; Beispiel: remettre quelque chose à neuf etw erneuern; Beispiel: remettre sa montre à l'heure seine Uhr [richtig] stellen3 (donner) [über]geben, überreichen récompense, prix; einreichen démission; abgeben devoir; Beispiel: remettre un paquet à quelqu'un jdm ein Paket [über]geben4 (rajouter) noch etwas dazugeben ingrédient; Beispiel: remettre de l'huile dans le moteur Öl in den Motor nachfüllen; Beispiel: remettre du sel dans les légumes das Gemüse nachsalzen; Beispiel: remettre du rouge à lèvres sich datif die Lippen nachziehen5 (ajourner) Beispiel: remettre une décision à la semaine prochaine eine Entscheidung auf die nächste Woche verschieben; Beispiel: remettre un jugement à l'année prochaine ein Urteil auf nächstes Jahr vertagen1 (recouvrer la santé) Beispiel: se remettre de quelque chose sich von etwas datif erholen; Beispiel: remettez-vous maintenant! nun beruhigen Sie sich doch!2 (recommencer) Beispiel: se remettre au travail sich wieder an die Arbeit machen; Beispiel: se remettre en mouvement sich wieder in Bewegung setzen; mécanisme sich wieder in Gang setzen; Beispiel: se remettre à faire quelque chose etw wieder tun, wieder anfangen etwas zu tun3 météorologie Beispiel: le temps se remet au beau/à la pluie das Wetter wird wieder besser/regnerisch; Beispiel: il se remet à pleuvoir es fängt wieder an zu regnen4 (se replacer) Beispiel: se remettre en tête du groupe sich wieder an die Spitze setzen; Beispiel: se remettre debout/sur ses jambes wieder aufstehen/sich wieder auf die Beine stellen; Beispiel: se remettre à table wieder essen5 (se réconcilier) Beispiel: se remettre avec quelqu'un familier sich wieder mit jemandem versöhnen; Beispiel: ils se sont remis ensemble sie sind wieder zusammen -
11 réagir
ʀeaʒiʀv1)2)réagir contre qc — gegen etw angehen, gegen etw vorgehen
réagirréagir [ʀeaʒiʀ] <8>1 (répondre spontanément) Beispiel: réagir à quelque chose auf etwas Accusatif reagieren; Beispiel: réagir mal aux antibiotiques Antibiotika schlecht vertragen2 (s'opposer à) Beispiel: réagir contre des idées sich gegen bestimmte Vorstellungen wehren; Beispiel: réagir contre un danger eine Gefahr bekämpfen3 médecine, pharmacie Beispiel: réagir contre une infection organisme gegen eine Infektion ankämpfen -
12 signifier
siɲifjev1) bedeuten, heißen2) ( notifier) mitteilen, dartun, auseinandersetzensignifiersignifier [siɲifje] <1>2 (faire connaître) Beispiel: signifier une intention à quelqu'un jdm eine Absicht zu verstehen geben; Beispiel: signifier une décision à quelqu'un juridique jdm eine Entscheidung zustellen -
13 étudier
etydjev1) lernen, studieren2) ( s'exercer) üben3) ( faire des recherches) untersuchen4)s'étudier — sich mit sich selbst beschäftigen, sich selbst beobachten, sich befleißigen, sich bemühen
étudierétudier [etydje] <1>1 (apprendre) lernen leçon; [er]lernen langue; nacharbeiten cours; [ein]studieren rôle (à l'université) studieren; Beispiel: étudier le piano/le violon Klavier-/Geigespielen lernen3 (en vue d'une décision, d'une action) studieren, bearbeiten dossier; prüfen plan; sich befassen mit questionstudierenBeispiel: s'étudier1 (s'analyser) sich selbst beobachten2 (s'observer mutuellement) sich [gegenseitig] beobachten -
14 conditionner
kɔ̃disjɔnev1) ( un produit) aufmachen, verpacken2) ( une décision) in eine bestimmte Richtung lenken, manipulieren3) TECH klimatisierenconditionnerconditionner [kõdisjɔne] <1>1 (emballer) verpacken2 (traiter) haltbar machen -
15 maintien
mɛ̃tjɛ̃m1) Erhaltung f2) ( du corps) Haltung f, Körperhaltung fmaintienmaintien [mɛ̃tjɛ̃]1 (conservation) Aufrechterhaltung féminin; d'une décision Beibehaltung féminin; des libertés Wahrung féminin; d'un contrat, des traditions Fortbestehen neutre -
16 précipitation
pʀesipitasjɔ̃f1) Hast f2)précipitations — pl METEO Niederschlag m
précipitationprécipitation [pʀesipitasjõ]1 (hâte) Hast féminin; d'un départ, d'une décision Überstürztheit féminin; Beispiel: sans précipitation in aller Ruhe; Beispiel: avec précipitation voller Hast; Beispiel: partir avec précipitation überstürzt aufbrechen -
17 sciemment
sjamɑ̃advsciemmentsciemment [sjamã]absichtlich; Beispiel: prendre sciemment une décision wissentlich eine Entscheidung treffen -
18 subordonner
sybɔʀdɔnevsubordonner à — unterordnen, unterstellen
subordonnersubordonner [sybɔʀdɔne] <1>Beispiel: subordonner une décision à quelque chose eine Entscheidung von etwas abhängig machen; Beispiel: être subordonné à quelqu'un/quelque chose von jemandem/etwas abhängig sein, von jemandem/etwas abhängen -
19 prendre
pʀɑ̃dʀv irr1) nehmenC'est à prendre ou à laisser. — Aufs Handeln lasse ich mich nicht ein.
prendre qc à la légère — etw leicht nehmen/etw auf die leichte Schulter nehmen
2) ( saisir) greifen, fassen, langenBien m'en a pris. — Das war wohl richtig./Ich habe wohl daran getan.
Si vous n'êtes pas pris ce soir... — Wenn Sie heute Abend nichts vorhaben...
3) ( attraper) fangen4) (fig) ergreifenprendre qn au dépourvu — jdn überraschen/jdn in Verlegenheit bringen
5) ( un médicament) einnehmen6) ( une direction) einschlagen7) ( des informations) einholen, einziehen8) ( décision) fällen9) ( accepter) hinnehmen10)11)prendreprendre [pʀãdʀ] <13>1 (saisir) nehmen; Beispiel: prendre quelque chose dans quelque chose etw aus etwas [heraus]nehmen; Beispiel: prendre quelqu'un par le bras jdn am Arm fassen; Beispiel: prendre quelqu'un par la main jdn bei der Hand nehmen2 (absorber) [zu sich] nehmen, trinken boisson, café; essen sandwich; einnehmen médicament; Beispiel: vous prendrez bien quelque chose? Sie trinken doch ein Gläschen/essen doch eine Kleinigkeit?5 moyens de transports nehmen, fahren mit train, métro, ascenseur; nehmen, fliegen mit avion; Beispiel: prendre le volant sich ans Steuer setzen6 (dérober) Beispiel: prendre de l'argent à quelqu'un jdm Geld wegnehmen; Beispiel: prendre l'idée/la place de quelqu'un jds Idee/Stelle übernehmen8 (capturer) erlegen gibier; fangen poisson, mouches; einnehmen forteresse, ville; Beispiel: se faire prendre gefasst werden; Beispiel: être pris dans quelque chose in etwas datif gefangen sein9 (se laisser séduire) Beispiel: se laisser prendre par quelqu'un/à quelque chose auf jemanden/etwas hereinfallen familier10 (surprendre) Beispiel: prendre quelqu'un jdn ertappen; Beispiel: prendre quelqu'un sur le fait jdn auf frischer Tat ertappen; Beispiel: on ne m'y prendra plus! das passiert mir nicht noch einmal!11 (s'engager dans) nehmen route, chemin; einschlagen direction; Beispiel: prendre l'autoroute/un raccourci [über die] Autobahn/eine Abkürzung fahren14 (accepter) Beispiel: prendre quelqu'un comme locataire jdn als Mieter nehmen; Beispiel: prendre quelqu'un comme cuisinier jdn als Koch einstellen16 (noter, enregistrer) nehmen empreintes; machen notes; aufschreiben adresse, nom; einholen renseignements; Beispiel: prendre un rendez-vous sich datif einen Termin geben lassen; Beispiel: prendre des nouvelles de quelqu'un sich nach jemandem erkundigen; Beispiel: prendre sa température Fieber messen17 (adopter) treffen décision, précautions; aufsetzen air innocent; ergreifen mesure; anschlagen ton menaçant; Beispiel: prendre l'apparence/la forme de quelque chose die Gestalt/die Form einer S. génitif annehmen19 (acquérir) annehmen couleur, goût de rance; erhalten nouveau sens; schöpfen courage; Beispiel: prendre du poids zunehmen; Beispiel: prendre du ventre einen Bauch bekommen20 médecine, pharmacie Beispiel: prendre froid sich erkälten; Beispiel: être pris d'un malaise sich [plötzlich] unwohl fühlen21 (s'accorder) sich datif gönnen plaisir, repos; nehmen des congés, vacances; Beispiel: prendre sa retraite in den Ruhestand treten22 (durer) Beispiel: prendre deux heures/jours zwei Stunden/Tage dauern; Beispiel: ça va me prendre longtemps/deux jours ich werde lange/zwei Tage dafür brauchen23 (coûter) Beispiel: ce travail me prend tout mon temps diese Arbeit nimmt meine ganze Zeit in Anspruch24 (prélever, faire payer) nehmen argent, pourcentage; verlangen commission, cotisation; Beispiel: être pris sur le salaire vom Gehalt einbehalten werden25 ( familier: recevoir, subir) abkriegen averse, coup, reproche; Beispiel: prendre la balle/porte en pleine figure den Ball/die Tür voll ins Gesicht kriegen26 (traiter) umgehen mit personne; anpacken problème; Beispiel: prendre quelqu'un par la douceur jdm sanft beikommen; Beispiel: prendre quelqu'un par les sentiments an jemandes Gefühl appellieren27 (réagir à) Beispiel: prendre quelque chose au sérieux/tragique etw ernst/tragisch nehmen; Beispiel: elle a bien/mal pris la chose sie hat es/die Sache gut aufgenommen/übel genommen28 (considérer comme) Beispiel: prendre quelqu'un/quelque chose pour quelque chose jdn/etwas für etwas halten; Beispiel: prendre quelqu'un pour quelqu'un jdn mit jemandem verwechseln; Beispiel: prendre quelque chose pour prétexte etw zum Vorwand nehmen; Beispiel: pour qui me prends-tu? für wen hältst du mich eigentlich?30 (s'écrire) Beispiel: ce mot prend deux l/une cédille dieses Wort schreibt man mit zwei l/mit Cedille►Wendungen: tel est pris qui croyait prendre proverbe wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein; c'est à prendre ou à laisser entweder oder; il y a à prendre et à laisser familier das ist mit Vorsicht zu genießen; à tout prendre im Großen und Ganzen; prendre quelque chose sur soi etw auf sich nehmen; prendre sur soi de faire quelque chose es auf sich nehmen etwas zu tun; qu'est-ce qui te/lui prend? was ist denn mit dir/ihm/ihr los?4 avoir (se diriger) Beispiel: prendre à gauche/droite personne [nach] links/rechts abbiegen; chemin nach rechts/links führen5 avoir (faire payer) Beispiel: prendre beaucoup/peu viel/wenig verlangen; Beispiel: prendre cher/bon marché teuer/billig sein; Beispiel: prendre cher de l'heure einen hohen Stundenlohn verlangen1 (s'accrocher) Beispiel: se prendre dans quelque chose sich in etwas datif verfangen; Beispiel: se prendre le doigt dans la porte sich den Finger in der Tür einklemmen3 (procéder) Beispiel: s'y prendre bien/mal avec quelqu'un gut/schlecht mit jemandem umgehen; Beispiel: avec lui il faut savoir s'y prendre ihn muss man zu nehmen wissen; Beispiel: s'y prendre bien/mal avec quelque chose sich bei etwas geschickt/ungeschickt anstellen; Beispiel: s'y prendre à trois reprises drei Anläufe unternehmen4 (en vouloir) Beispiel: s'en prendre à quelqu'un/quelque chose jdn/etwas dafür verantwortlich machen6 (être pris) Beispiel: se prendre médicament [ein]genommen werden; Beispiel: se prendre au filet/à la ligne poisson mit dem Netz gefangen/geangelt werden7 (se tenir) Beispiel: se prendre par le bras sich unterhaken; Beispiel: se prendre par la main sich an den Händen fassen -
20 détermination
detɛʀminasjɔ̃f1) ( décision) Bestimmtheit f, Entschiedenheit f2) ( définition) Bestimmung f3) ( résolution) Entschluss mdéterminationdétermination [detεʀminasjõ]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Prendre une décision — Prise de décision La prise de décision est un processus cognitif complexe visant à la sélection d un type d action parmi différentes alternatives. La théorie étudiant la prise de décision est la théorie de la décision. Sommaire 1 Prise de… … Wikipédia en Français
Commission de réexamen d'une décision pénale consécutif au prononcé d'un arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme — Commission française de réexamen d une décision pénale consécutif au prononcé d un arrêt de la Cour européenne des droits de l homme Créée par la Loi française du 15 juin 2000 sur la présomption d innocence (articles 626 1 à 626 7 du Code de… … Wikipédia en Français
DÉCISION — La réflexion moderne sur la question de savoir quel parti prendre lorsqu’on se trouve confronté à un choix difficile a été esquissée pour la première fois par Blaise Pascal, au XVIIe siècle, dans le fameux texte du «pari» sur l’entrée dans la… … Encyclopédie Universelle
Décision implicite en droit administratif français — Une décision implicite est un acte formel d une administration publique acquise dans le silence à l expiration d un délais précis. Le régime de la décision implicite est régi par la loi du 12 avril 2000 relative aux droits des citoyens dans leurs … Wikipédia en Français
Décision (baseball) — Une décision est une statistique concernant les lanceurs au baseball. Il existe deux types de décisions : une victoire et une défaite. Description Dans chaque partie de baseball faisant un vainqueur, un lanceur est déclaré lanceur gagnant et … Wikipédia en Français
Décision de justice — Une décision de justice est un acte émanant d une autorité qui est parfois judiciaire et qui se prononce, par exemple, en matière civile, pénale, administrative[1] ou religieuse[2]. Sommaire 1 Formes et applications … Wikipédia en Français
DÉCISION EXÉCUTOIRE — Acte par lequel l’administration agit unilatéralement sur les situations juridiques. La décision exécutoire s’oppose au contrat ou marché public qui est fondé sur un accord de volonté entre les parties. Seules les autorités publiques, légalement… … Encyclopédie Universelle
décision — DÉCISION. s. f. Résolution, jugement. Il se dit également et Des personnes qui décident, et des matières qui sont décidées. Cela est contraire aux décisions des Conciles. On attend la décision du Roi. La décision des Docteurs fut . . . Une… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Décision exécutoire — Une décision exécutoire est une décision qui modifie l ordre juridique par rapport à ce qu il était auparavant, en faisant naître des droits ou des obligations à un tiers, ou en usant de la contrainte sociale. Un décret ou un arrêté, par exemple … Wikipédia en Français
Décision cadre — Droit de l Union européenne Traités de l Union européenne : Le droit communautaire primaire Traités ratifiés … de Paris 1951 · Traité CECA … de Rome 1957 · Traité CE … de Bruxelles 1965 · Traité de fusion Acte unique européen 1986 · AUE … Wikipédia en Français
Décision implicite — ● Décision implicite décision résultant du silence gardé par l Administration pendant 4 mois à une demande d un administré. (En principe, c est une décision de rejet de la demande.) … Encyclopédie Universelle